会話でよく使う表現
(単語数:464)
韓国語単語 | 日本語意味 |
---|---|
그저 그렇다 | まあまあだ、いまいちだ、普通だ |
큰일 났다 | 大変だ、しまった、大ごとになった |
왜 그래? | なぜそうなの、どうしたの、どういうわけ |
어때요? | どうですか |
무슨 소리야? | どういうこと?、何言ってるの? |
그러게 말이야 | その通りだよ、そうだよ、そうだよね、本当だよ |
그래도 그렇지 | そうだとしても |
그러니까 | だから、そうだから |
그러므로 | それゆえ、だから、それ故に、したがって、それにより |
그런데도 | それなのに、それでも、そのくせ、なのに、それでいて |
어쨌든 | とにかく、いずれにせよ、なにしろ、ともかく、どうあろうとも、どっちみち |
게다가 | その上、それに、さらに、しかも、なおさら、おまけに |
그건 그렇고 | それはそうと、ところで、さて、ていうか、さておき、それはそうですけど |
그렇기 때문에 | だからこそ、それだから |
예를 들면 | 例えば、例を挙げれば |
그럼에도 불구하고 | それにもかかわらず |
아니나 다를까 | 案の定、予想通り、思った通り |
그렇다 치더라도 | それにしても、そうだとしても |
그렇다고 해서 | だからと言って、そうかといって、かといって |
아무 생각이 안 나다 | 頭の中が白くなる |
어떡하지 | どうしよう、どうしようか |
그랬더니 | そうしたら、そしたら |
있잖아 | あのね、あのさ、ねぇ |
아무튼 | とにかく、いずれにせよ、なにしろ |
하필이면 (하필) | よりによって、こともあろうに |
아무래도 | どうやら、いずれにしても、どうしても、やはり、どう考えても |
그렇지 않아도 | そうでなくても、ちょうど今、そうじゃなくても、ちょうど、ただでさえ、そうじゃなくても |
뿐(만) 아니라 | だけではなくて、だけではなく、のみならず |
이래 봐도 | こう見えても |
거두절미하다 | 単刀直入にいう、要点だけ述べる、細かい話はしないで、早速ですが |
아시다시피 | ご存知のように、ご存じの通り、ご承知のとおり、お察しの通り |
아무것도 아니에요 | なんでもない、大したことない、何事も~ない |
말 그대로 | 言葉通り、文字通り |
그러다(가) | そうこうするうちに、そうこうしているうちに、そうしたら、そんなことして、そうすると、そのうち |
아쉬울 것 없이 | 何一つ不足なく |
그러면서 | そうしながら、それゆえに |
그렇다면 | それならば、それでは、そうだとしたら、すると、ということは、だとすると |
어떻게든 | どうにかして、何とか、どうにか |
어떻든지 | いずれにしても、いずれにせよ、どちらにしても |
예컨대 | 例えば、例を挙げれば、例を上げれば、例をあげていえば |
누가 아니래 | まったくだ、そのとおりだ |
그도 그럴 것이 | それもそのはずで、もっとも |
딱 잘라(서) | きっぱり、きっぱりと |
이루 다 말할 수 없다 | 言い尽くせない |
다시 말해(서) | すなわち、言い換えれば、つまり、もう一度言うと、要するに |
그러고 보니까 | そう考えてみたら、そういえば、そう見てみると |
나도 모르게 | 思わず、知らずに、私も知らずに、知らずしらず、知らず知らずのうちに、私も知らないうちに |
말도 안 나오다 | 呆れてものがいえない |
딴 데로 세다 | 寄り道する、他の所に寄る、横道にそれる |
아무려면 | そうだとも、もちろん、言うまでもなく |
자칫 잘못하면 | 下手をすると、まかり間違えば、まかり間違えれば、一歩間違えれば |
말도 안 되다 | うそでしょ、ありえない、とんでもない、話にならない、話にもならない |
내 말이 (바로) 그 말이다 | そうそう、その通りだ、まったくだ |
우연의 일치 | 偶然の一致 |
미운 오리 새끼 | 醜いアヒルのこ |
무슨 일 | 何の仕事、何か、何事か、何が |
기운 내 | 元気出して |
이제 와서 | 今さら、今になって、今にして、今更 |
보다 못해 | 耐えかねて、見兼ねて、見るにしのびず、見るに見かねて |
이 참에 | この機会に、今回のことをきっかけに、この際、これを機に |
그런가 하면 | そうかと思えば |
원 없이 | 思い切り、後悔がないように、思い存分、存分に |
갓 태어난 아이 | 生まれたばかりの赤ちゃん |
그건 그렇지 | それはそうよね |
걷잡을 수 없다 | コントロールできない、手の施しようがない、抑えきれない、収拾がつかない |
군말 없이 | 文句言わずに、余計なこと言わずに、不平や不満を言わずに、つべこべ言わずに |
너나 잘하세요. | 大きなお世話だ |
법과 상식이 무너지다 | 法と常識が崩れる |
어르고 달래다 | あやして宥める |
찻잔 속 태풍 | 湯呑茶碗の中の台風 |
이유 여하를 불문하고 | 理由のいかんを問わず |
말이 쉽지 | 言葉は簡単だが |
알아서 | 自分で判断して、勝手に |
다 그런거지 | そんなもんでしょ、そんなもんだよ |
어쩌라고요 | どうしろって? |
많게는 | 多いほうでは、多ければ |
좀 그렇다 | ちょっと・・あんまり |
예를 들면 | 例をあげてみると、例えば |
얻다 대고 | どこに向かって、誰に向かって |
남이사 | 関係ないでしょ。、ほっとけよ、ほっといてよ |
안되겠다 | ダメそうだ、できないだろう、ダメだろう |
아무렇지도 않게 | 平気よ、何気なく、どうってことないというふうに、何事もなかったかのように |
모르면 간첩이다 | 知らなければモグリだ |
알다시피 | 知っての通り、知っているように、おわかりのとおり、ご存じの通り |
어쨌든 간에 | いずれにせよ、とにかく |
실은요 | 実はですね |
어떤 식으로 | どんなふうに |
다름이 아니라 (다름이 아니고) | 他でもないんですが、他でもなく、早速ですが、実は |
안내 말씀 드리겠습니다 | ご案内申し上げます |
그럴 리가 없다 | そんなはずがない |
다시 말하면 | 言い換えれば、もう一度言うと、言い直せば、言い換えると、つまり |
그랬듯이 | そうだったように、いつものように |
한장의 차이 | 紙一重の差 |
꽝이다 | 外れだ、だめだ、空だ |
그래 봤자 | そうしたって、そうしても、そうやっても、そんな事しても |
그렇게 알고 있어요 | そうだと思います、そう認識しています |
그냥 그렇다 | まあまあだ、なんとなくそうだ |
당치도 않다 | とんでもない、無茶苦茶だ |
시키는 대로 해 | 言われた通りにやれ、言われたとおりにしろ |
인생 뭐있어 | 人生ってこんなもんでしょ |
얼마 안 되다 | いくらも経っていない |
흔치 않다 | 珍しい、ざらにはない、一般的ではない |
덤으로 | おまけに、おまけで |
되지도 않는 소리 | でたらめな話 |
더 늦기 전에 | 手遅れになるまえに |
굳이 말하자면 | 強いて言えば、敢えていえば、どちらかというと、あえて表現するならば、無理矢理に言えば、無理して言うならば |
입만 열면 거짓말 | いつも嘘を言う |
생각보다 | 思ったより、案外に、思っていたより、考えより、なかなかどうして |
듣자 하니 | 聞いた話では、聞いたら、聞いたところによると、聞いた話によると |
하면 할수록 | すればするほど |
뼛속까지 | 骨身に、心まで、徹底的に、骨の奥まで、骨の髄まで |
흔적도 없이 | 跡形もなく |
무슨 일이 있어도 | なにがあっても、雨が降ろうが槍が降ろうが、必ず |
말할 수 없는 | 言葉では表現できない、言うに言われぬ、ものすごく |
없지 않아 | 少なからず |
벌집을 쑤신 것 같다 | ハチの巣をつついたようだ |
그 정도는 기본이다 | その程度は当然だ |
할 수밖에 없다 | するしかない、やるしかない |
어딘지 모르게 | どこやら、なんとなく、どことなく |
흔해 빠지다 | どこにでもある、ごくありふれている |
잘되기를 바랍니다. | うまくいくことを祈ります |
이 자리를 빌려서 | この席をお借りして |
있는 그대로 | ありのままに、あるがままに |
바라 마지않습니다. | 願ってやみません |
시사하는 바가 크다 | 示唆するところが大きい |
까놓고 얘기하면 | ぶっちゃけ言うと、正直いうと |
없지 않다 | 無くもない、ないではない |
생각하면 할수록 | 考えれば考えるほど |
약속이라도 한듯 | いい合わせたかのように、約束でもしたかのように |
가감 없는 | 加減のない、手加減のない |
내가 알기로는 | 私の知る限りでは |
내가 아는 바로는 | 僕の知るところでは、私の知るところでは |
내 생각에는 | 僕の考えでは、私の意見では |
돌이켜 생각하면 | 振り返りみると、思い返せば |
제 생각에는 | 私の考えでは、私が思うには、私が考えるには |
본의 아니게 | 不本意ながら、不本意に、心ならずも、本意ではない |
아는 사람은 다 아는 이야기 | 知る人ぞ知る話 |
그건 그렇지만 | それはそうだけど |
올해야말로 | 今年こそ |
알고 보니(까) | 調べてみたら、後になってみたら、後で分かったのだが、知ってみると、後から分かったけど |
듣고 보니 | 言われてみれば、聞いてみると |
이유 여하를 막론하고 | 理由のいかんを問わず |
어련하시겠어요 | 間違いないでしょう |
별생각 없이 | 何気なく、なにげなく、なにげに |
지금 생각해 보면 | 今、考えてみると |
그러고 보니 | そういえば |
그런가 | そうかと |
어디 보자 | どれどれ、ええと、えーと |
그런 게 아니라 | そういうことではなくて、そうじゃなくて、そういうことじゃなくて |
그게 아니라 | そうじゃなくて、それではなくて、それじゃなくて、そういうことではなくて、そういうのではなく |
예나 지금이나 | 昔も今も、以前も今も |
그러더니 | すると、そうしたところ |
가깝고도 먼 나라 | 近くて遠い国 |
좀 그렇고 | ちょっと、何だし |
한때나마 | 一時ではあるが |
못 해 먹겠다 | やってられない |
잘해 주다 | よくしてくれる、大切にしてくれる、よくしてあげる、優しくしてあげる |
간단히 말하면 | 簡単に言うと、短く言うと |
보시다시피 | ご覧のとおり、御覧のように |
날이 갈수록 | 日が経つほど、日増しに |
내가 보기에는 | 私が見るには、私の見方では、私が見るところでは |
오늘따라 | 今日に限って |
누가 아니랍니까 | おっしゃる通りです、その通りです |
내가 생각하기에는 | 私が思うには、私が考えるには |
뭐라고 ? | 何だって |
아무리 그래도 | いくらなんでも、たとえそうであっても、いくらそうでも、何が何でも、どんなにそうでも |
끝날 때까지 끝난게 아니다 | 最後まで分からない、下駄を履くまでわからない |
그래서 그런지 | だからなのか、それでそうなのか、そのせいか、だからか、なるほどそれで |
실례지만 | 失礼ですが、恐れ入りますが |
실례하지만 | 失礼ですが、恐れ入りますが |
그건 그렇다 치고 | そうだとして、それはそうとして、それはそうと |
보자 보자 하니까 | 黙っていれば、黙ってみていたら、ずっと我慢したら、言わせておけば、大人しくしてたら |
만약에 말야 (만약에 말이야) | もしね、もしもね |
없는 것보다는 낫다 | ないよりましだ |
경우에 따라서는 | 場合によっては |
덧붙여서 말하다 | 付け加えて話す |
자나깨나 불조심 | 寝ても覚めても火の用心、いつも火の用心 |
한국말로 뭐라고 해요? | 韓国語で何と言いますか? |
어찌할 도리가 없다 | どうしようもない、仕方がなかった、どうにもできなかった |
오늘로써 | 今日をもって、きょうで |
그래서인지 | それでなのか、そのためか |
그렇고 말고 | そうだとも、そのようだ、絶対に |
수고스럽지만 | お手数ですが |
그렇다 보니 | そういうこともあって、そういうことがあったことで |
믿거나 말거나 | 信じるか信じないか、信じる信じないは |
번거로우시겠지만 | お手数ですが |
필이 오다 | 感じる、ピピッときた、感じがする |
말이야 바른 말이지 | 正直言って、言葉は正しい言葉だ |
뭐가 어째 ? | なんだって? |
보시는 바와 같이 | 御覧の通り |
말 같지 않은 | とんでもない、つまらない、くだらない、話にもならない |
말이 그렇지 | そうは言っても、言葉だけで実際は |
다시 안 볼 사람 | 二度と会わない人 |
답지 않다 | らしくない |
그냥 해본 소리 | ただ言ってみただけ、冗談 |
혹시 해서 | 念の為 |
옛날 옛적에 | 昔々 |
아무렇지(도) 않다 | 平気だ、大丈夫だ、何の異常もない、何も変わらない、無造作だ |
할 말이 있다 | 話がある、言いたい事がある |
알 만한 사람은 다 안다 | 知る人ぞ知る |
그런다고 | そうだからといって、そんな風にするからといって |
뭐가 어때서 | 別にいいじゃん、だからどうしたって言うんだ、それが悪いの?、何だって言うの?、なんだっての |
뭘 이런 걸 (다) | お気遣いありがとうございます、お気遣いなく |
말을 안 해서 그렇지 | 言わないだけで実は、実は |
그러거나 말거나 | どうでも、そうしようとしまいと、ともかく、そう言おうと言うまいと |
그래 좋다 | まあ、いいよ、それはそうとして、よし |
그러게 말이다 | その通りだよ、そうだね、そうだよ、そうだよね |
그러면 그렇지! | やっぱりそうだ、やっぱりそうだった、やっぱりね |
아는 사람은 알다 | 知る人ぞ知る、知っている人こそは知っている、知るべき立場の人なら知っている |
안 그래도 | ちょうど、まさに、ちょうど、それでなくても、そうじゃなくても |
이래 봬도 | こう見えても、はばかりながら、このように見えても |
거듭 말씀드리자면 | 重ねて申し上げますと |
뭐가 뭔지 모르다 | 何が何だか分からない、訳が分からない |
그러잖아도 | そうでなくても、でなくても |
그러지 않아도 | そうでなくても |
두 번 다시 | 二度と、もう二度と |
안 그러면 | そうでないと、そうしないと |
하루도 거르지 않다 | 一日もかかさない |
어느 모로 보나 | どう見ても |
말이 좋아 | ~といっても、実は中身をみると違う |
혹시나 해서 | もしかしたらと思って、もしやと思って |
얼마 만에 | どのくらいぶりに、どのくらいで |
저야 뭐 | 私なんか |
예나 이제나 | 昔も今も |
나야 뭐 | 私なんか、私など、僕なんか、俺なんて |
옛날 같으면 | 昔だったら |
좋아하네 | 何を言っているの?、話にならない、だって、よく言うよ |
글쎄 말입니다 | そうですね |
저기 있잖아 | あのね |
실례가 안 되면 | 失礼ですが |
잘 안되다 | うまくいかない |
얼마 전에 | この前、少し前に、何日前、何ヶ月前 |
그럴 줄 알았다 | そうだと思った、そうなると思った |
왜 그러세요? | どうかなさいましたか、なぜですか? |
아니거든! | 違うから!、違うんだよ! |
잘했어! | よくやった!、えらい! |
그런 것 같아요 | そうみたいです |
아니, 그게 | いや、 それが |
될 수 있으면 | できれば、可能なら |
그렇잖아도 | そうでなくとも |
누가 그러던데요 | 誰かが言ってたんですけど |
그런 게 아니고 | そうじゃなくて |
심통 사납게 | 意地悪く、根性悪く |
웬일이세요? | どうしたんですか |
잘 알고 계시겠습니다만 | よくご存じですが |
당장이라도 | 今にも、すぐにも、すぐにでも |
지금이라도 | 今にも |
바꾸어 말하면 | 言い換えれば |
그러길래 | だから |
이러다가 | こうしていると、こうしていては |
어쩔 수 없이 | やむを得ず、仕方なく |
얼마 안 있어 | やがて、間もなく |
더더군다나 | なおさら、さらにさらに |
거기에다(가) | そこに、さらに |
이것이야말로 | これこそ、これぞまさしく |
더 이상 말이 필요 없는 (더 이상 말이) | これ以上言葉のいらない |
그저 그래요 | まあまあです、まぁまぁです、どちらも、良くも悪くもない |
이게 누구야! | 本当に久しぶり |
어떻게 하다 보니까 그렇게 됐어요 | なんとなくそうなりました、なんとかしてたらそうなりました |
웃기지 마! | うそつけ、笑わせるな、ダメよ!、何言ってんの! |
하긴 그렇다 | それもそうだ、其れもそうだ、そういえば、そうですね |
그죠? | そうですよね |
그럴 수도 있다 | ありうる |
거봐요 | ほら、みて下さい! |
어쩌면 그렇게 | とても、どうすればそんなに |
그런 게 어딨어요! | ずるいですね、駄目ですよ、そんなのないですよ、そんなのってないよ、ありえないです! |
능사는 아니다 | 能ではない |
겁(도) 없이 | 恐れ気もなく、向こう見ずに |
-라고 해서 | ~だからといって |
그렇다고(는) 해도 | だとしても、それにしても、とは言っても、そうとは言っても |
아무 때나 | いつでも |
뭘로 | 何に、何で |
마음 내키는 대로 | 気の向くまま、気乗りするまま |
더 늦기 전에 | 手遅れになるまえに、もっと遅くなる前に |
더러는 | たまには、少しは、多少は |
그렇기는커녕 | それどころか、むしろ |
거기에 그치지 않고 | それどころか、さらに、それに留まらず |
그뿐 아니라 | それだけではなく、さらに、そればかりか |
그렇기에 | だから、それで |
그러기에 | それで、だから |
그러하기 때문에 | それで、だから |
그럼으로 | そのようにすることで、そうすることで |
말하기 뭐하지만 | 言っちゃ悪いけど |
눈만 뜨면 | いつも、目を開けているときはいつも |
그로부터 | あれから |
아는 사이 | 顔見知り、知り合い |
나아가서(는) | さらには、ひいては、そこだけでとどまらず |
용용 죽겠지 | くやしかろう |
이렇다 할 | これといった、これと言って、特な |
뭐만 하면 | 何かしさえすれば、何かするだけで、何かするたびに |
그럼 그렇지 | そりゃそうだな、そりゃそうだよね、そりゃそうよね、予想通りだ、思った通りだ |
얼마 안 있으면 | もうすぐ、間もなく、近いうちに |
좀 있으면 | 少したてば |
그럼 이만 | それではこれで、それではこの辺で |
가만히 있어봐 | ちょっと待って、あれ! |
달리 말해(서) | 他の言いかたをすれば |
발 빠르게 | 素早く、早く |
지금으로서는 | 今のところ、現在のところ |
현재로서는 | 現在のところ、差し当たって、目下のところ |
예상한 바와 같이 | 予想したとおりに |
사실인즉 | 実のところ、実を言うと |
퍽도 (퍽이나) ~겠다 | |
원래 그런 거야 | そんなもんだよ |
그런데 말이야 | ところでね、ところでさ、ところでだけど |
웬일인지 | なぜか、なんとなく、どうしたものか、珍しく |
왠지 모르게 | 何となく、何とはなしに、自分も知らないうちに、何だか、何故か、どうしてだかわからないが |
다름이 아니고 | |
할 말이 있는데 | 言いたいことがあるけど |
이래 보여도 | こう見えても |
그랬군요 | そうだったのですね、そういうことがあったんですね |
잘못해서 | 間違って |
그래 가지고 | それで、そんな、それでもって、あれなので |
그래서 말인데 | それでだけど、それでなんだけど、なので、だからね、話が出たからの話なんだけど、そうなんで |
그러지 말고 | そんなこと言わないで、そう言わずに |
잘 됐네요 | |
바로 그거예요! | |
그냥 그래요 | まあまあです、まぁまぁです、どちらも |
안 그러셔도 되는데... | |
아무리 그래도 그렇지 | いくらなんでもそれはないだろう!、いくらなんでも |
저 같은 경우에는 | |
미안해서 어쩌죠? | |
그게 어디예요 | |
다른 게 아니고 | |
몇 번이나 | 何度も |
죽느냐 사느냐 | |
뭐지 | |
몰라 | |
그랬구나 | そうだったんだ |
왜긴? | |
왜 그랬어요? | 何でそうしたんですか?、どうしてそうしたんですか? |
왜냐고 | |
뭐가 이렇게 | |
원래 그렇지 뭐 | |
뭔 말이 그리 많아 | |
나 원 참 | まったく!、まったくもう~ |
나 참 | |
아니 원 | |
그렇다는 것은 | |
그건 그런데요 | |
왜 이래 | |
왜 그래 | |
왜 저래 | |
무슨 일 있어요? | どうかしたんですか、どうしたんですか |
에라 모르겠다 | |
뭣도 모르고 | |
뭣도 모르면서 | |
작작 좀 해 | |
제가 보기에 | |
없지 않아 있다 | |
어쩔 셈이야? | |
그게 말이죠 | |
그런 소리 말고 | そんなこと言わないで |
어쩌다 보니(까) | なりゆきで、なぜか、偶然に |
뭐라고 말 좀 해 봐 | なんか言ってよ |
이제 됐다니까요 | もういいんですってば |
뭔 말 하는 거야? | なに言ってんだ? |
속으론 좋아하면서 | 本当は好きなくせに |
누가 보면 창피해요 | 誰かに見られたら恥ずかしいですよ |
어떻게 돼도 좋다는 거야? | どうなってもいいのか |
이거 어디서 났어? | これはどうしたの?、どこでもらったの? |
되든 안 되든 해 보자 | 一か八かやってみよう |
보자 하니 | 見たところによると、見たところ |
미안해서 어쩌나 | 申し訳ないんだけど |
아니라니까요! | そんなんじゃないんですって! |
지금 무슨 말 하는 거예요? | 今、何をいっているんですか。 |
좋아하시네 | よく言うよ、よくいうわよ、話にならない、何を言ってるの?、笑わせるよ、よくもそんな事が言えるな |
웃기시네 | 笑わせるよ、よく言うよ |
그런 거였군요 | そういうことだったんですね |
말로만 듣던 | ウワサの、例の |
빵빵 터지다 | ウケる |
꼽냐? | 文句ある?、不満ある? |
왜 이러세요 | なんなんですか、どうしたんですか、何てことを、どうなされましたか |
이왕 이렇게 된 거 | どうせこうなったから、どうせこうなったんだから |
이런 말 하기 뭐하지만 | こんなことを言うのもなんですが |
뭐라고 해야 되나 | 何て言えばいいんだろう?、何て言ったらいいのかな? |
뭐라고 할까 | 何というか、なんていうか、何て言えばいいんだろう? |
어떻든 간에 | どうであれ、どうあれ、いずれにせよ |
그렇다 하더라도 | そうだとしても |
그게 무슨 말이에요? | それはどういうことですか |
그냥 해 본 소리예요 | ちょっと言ってみただけです |
마침 잘됐다 | ちょうどよかった |
뒤늦은 감이 있지만 | 手遅れの感があるが |
그게 말이야 | それがさ、それがね |
있잖아요 | あのですね、えっとですね、あのね、あの~ |
있지 | ねぇねぇ |
그러니까 말이야 | そうなんだよ!、それな!、だよね! |
가만있자 | 待てよ |
여봐요 | あのう!、ちょっと!、すいません〜 |
쌔가 빠지게 | すごく苦労して、大変な思いをして |
이럴 줄 알았어 | こうなると思った |
잘 알지도 못하면서 | よく知りもしないくせに |
살다 보면 | 生きていれば、生きていくと |
하다 보면 | やっていれば、していると、しながら、すれば、てみると |
아직 멀었어요 | まだまだです、まだ遠いです |
아무 생각 없이 | 何気なく、なにげに、何も考えずに、何も考えないで |
무슨 말을 하지는 모르겠다 | 何を言っているかわからない |
당신이 할 말은 아닌 거 같은데요 | あなたが言うことではないと思いますが |
거의 다 됐어요 | ほとんど済みました、ほぼ完成です |
어찌 됐건 | とにかく、いずれにせよ |
이유야 어쨌든 | 理由がどうであれ |
왜요? | どうしてですか? |
잔소리 말고 | つべこべ言わずに |
찍소리 말고 | つべこべ言わずに |
잔말 말고 | つべこべ言わずに、無駄口をきかずに |
그만 좀 해! | もうやめて、もうやめなさい、いい加減にしろ |
짐작하신 대로 | お察しの通り |
무슨 말을 하는 거야? | 何言ってるんの |
이렇게 해서 | こうして |
그러한 이유로 | そういうわけで |
그렇게 해서 | そうして |
그럼으로써 | そうすることで |
그 때문에 | そのため、そのために |
그 덕에 | そのために |
그 결과 | その結果 |
그로 인해서 | それによって |
그렇기는 하지만 | しかしながら |
그렇긴 한데 | そうだけど |
그렇다고 하더라도 | だからといって、だからと言って |
그렇다고 해도 | だからといって |
그럴지라도 | だからといって、でも |
그렇더라도 | だからといって、でも |
그 위에 | かつ |
이 밖에 | このほかに |
다름 아닌 | 他でもなく |
단적으로 말하면 | 端的に言うと |
어찌되었든 | ともあれ |
이에 따르면 | これによると |
그에 따르면 | それによると |
왜냐면 | なぜなら、なぜかと言うと |
이런 가운데 | こうした中、このようにしている間に |
이와 관련하여 | それに関連して、ついでにいえば、それに関して |
그런 말 하지 마 | そんなこと言わないで、そんなこと言うなよ |
왜 이렇게 | なんでこんなに、どうしてこんなに |
아무리 그렇지만 | いくらそうでも、なんぼなんでも、いくらなんでも |
그야 그렇지만 | それはそうだけど、そりゃそうだけどでも、まあそうなんだけど、それにしても |
그건 그렇긴 한데 | それはそうだけど、そりゃそうだが |
뭐든지 그렇지만 | 何でもそうだけど |
그래서 말이야 | それでね、それでなんだけど、それでだけど |
그래서 말인데요 | でですね、それでですね |
그런 것치고는 | それにしては、その割には |
그러고 나서 | そのあとで、それから |
그랬잖아 | 言ったじゃない、そうだったじゃん |
바로 그거야 | まさにその通りだよ!、正にそれだよ |
맞는 말이야 | その通りだよ |
알 바(가) 아니다 | 知ったことじゃない、知ったこっちゃない |
됐다 | いいわ、いいよ |
그런 식으로 | そんな風に |
잘 생각하다 | 良い判断だ、良い決断だ |
어때 | どう? |
아니 근데 | いや、それはそうと |
뭘 이 정도 가지고 | どういたしまして |
그런 말이 어딨어요? | 何を言ってるんですか |
오늘만 날이냐? | また次があるさ、またチャンスはある |
자리를 마련하다 | 席を設ける |
멀리 안 나가요 | ここで挨拶します |
꿈 깨 | 諦めろ |
사람 놀리는 것도 아니고 | 人を馬鹿にして!、冗談じゃないわ |
그게 말야 | それがね |
이럴 때가 아니다 | こうしてる場合じゃない、こんな場合じゃない |
뭐가 걱정이야 | 心配いらないでしょう、心配いらないよ |
내가 뭐 틀린 말 했어? | 本当のことだろう、別に間違ったこと言ってないだろう? |
딱 걸리다 | 捕まえた、完全にばれた |
웃음이 나와요? | 笑っている場合ですか? |
얼굴 좀 보자 | 久々に会おうよ、その面拝んでやる |